Mirza Lyrics Translation (in English) — Maidaan | Richa Sharma

The song “Mirza Lyrics Translation” from the movie “Maidaan” is a heartfelt expression of love and longing, sung beautifully by Javed Ali and Richa Sharma. The lyrics, written by Manoj Muntashir, arouse strong emotions and depict the protagonist’s happiness upon the return of their beloved Mirza in a vivid manner.


Mirza Lyrics Translation English Maidaan

Title Mirza
Movie/Album Maidaan
Vocalist(s) Javed Ali, Richa Sharma
Lyricist(s) Manoj Muntashir
Music Producer(s) A.r. Rahman
Star Cast Ajay Devgn, Priyamani

Richa Sharma’s crooned song Mirza’s translated Hindi lyrics express the protagonist’s devotion to their beloved (Mirza). They offer precious gems and pearls and will sacrifice everything for Mirza, even their lives. The protagonist rejoices in Mirza’s return, declaring him the essence of their existence. The song uses vivid imagery to emphasise Mirza’s significance and impact on their lives.

Maidaan Movie’s Mirza Lyrics Translation (in English)


Kiye Ratan Nichhawar Mayi Ri, Maine Moti Kiye Hai Dan,
Listen, mother, I have generously given away precious gems and pearls.
Pran Diye Jo Piya Mile To, Abhi Tajoon Main Pran,
I am ready to sacrifice my life to find my beloved.
Abhi Tajoon Main Pran,
In fact, I am willing to give up my life right now, without a second thought.”

O Ghar Aya Mera Mirza, Ghar Aya Mera Mirza,
Oh, my sweetheart has returned home. 
Ghar Aya Mera Mirza, Ghar Aya Re,
My beloved has returned home. He has returned home.
Ghar Aya Mera Mirza, Ghar Aya Mera Mirza,
My beloved has returned home.
Ghar Aya Mera Mirza, Ghar Aya Re,
My dearest has returned home. He has returned home.

Meri Jan Tu Meri Sans Tu,
You are the reason for my existence, the air that I breathe.
Mere Dil Ki Hai Awaz Tu,
You are the one who echoes the beat of my heart.

Hai Duaon Sa Mere Pas Tu,
You are like the prayers that I send to the heavens above,
Meri Jan Tu Meri Sans Tu,
You are the reason for my existence, the air that I breathe.

Ye Roshni Ye Barishein, Har Aur Hai Jo Raunaqen,
This radiance, this downpour from the sky; the elation that surrounds me…
Ye Roshni Ye Barishein, Ye Nematein Ye Daulatein,
This radiance, this downpour from the sky,
This radiance, this downpour from the sky; these blessings, this prosperity…

Oh Sab Laya Mera Mirza,
Ghar Aya Mera Mirza, Ghar Aya Mera Mirza, Ghar Aya Re,

My beloved has brought everything. He has returned home, bringing joy to my heart.
Kitni Muradein Mangi, Tab Paya Mera Mirza,
I had prayed for a long time, and finally, I found him.
Mann Bhaya Mera Mirza, Ghar Aya Re,
My beloved is the love of my heart, and he has returned home to me.

Dill Ki Dargahon Ka Tu, Tu Hi To Murshid Hai Re,
You are the guide who leads my heart’s sanctuary.
Sun Le Dua O Saiyan,
You listen to my prayers, dear sweetheart.
Teri Fakiri Main Hi, Meri Ameeri Hai Re, O Sajna Janeya,
I am your poverty and you are my wealth. Come, my beloved.

Man Bhaya Mera Mirza, Ghar Aya Mera Mirza,
My beloved is the love of my heart, and he has returned home to me.
Ghar Aya Mera Mirza, Ghar Aya Re,
Ghar Aya Mera Mirza, Ghar Aya Mera Mirza Re,

My beloved has returned home to me.

Kitni Muradein Mangi, Tab Paya Mera Mirza,
I had prayed for a long time, and finally, I found him.
Ghar Aya Mera Mirza A,
My loved one has returned home to me.

Meri Jan Tu Meri Sans Tu,
You are the reason for my existence, the air that I breathe.
Mere Dil Ki Hai Awaz Tu,
You are the one who echoes the beat of my heart.

Jo Chhupaun Main Hain Woh Raz Tu,
You embody my deepest secrets.
Mera Kalma Tu Hain Namaz Tu,
You are my unwavering creed and my most fervent prayer.

Hain Duaon Sa Mere Pas Tu,
You are as near to me as the blessings.
Meri Jan Tu Meri Sans Tu,
You are the very essence of my life and the breath that fuels my being.

Jahan Bant Rahi Thi Niyamatein, Usi Jadui Se Bazar Mein,
In the enchanted market, where blessings were being dealt,
Koi Motiyon Pe Nisar Tha, Koi Chand Ka Kharidar Tha,
Some were offering pearls, some were buying the moon,
Main Fana Hui Teri Aag Mein,
Bade Shauk Se Mere Bhag Mein, Likhwaya Mera Mirza,

But it was your fire that consumed me, and I rejoiced in my destiny.
Ghar Aya Mera Mirza, Ghar Aya Mera Mirza, Ghar Aya Mera Mirza,
My beloved has come home.

Ye Pani Pani Palkein, Muskane Dar Dar Bante,
My eyes shed tears of joy, spreading happiness far and wide.
Sadiyon Ki Jagi Ankhein, Needon Ko Chadar Batein,
They have been awake for ages, lulling everyone to peaceful slumber.

Darr Kya Dopaharon Se Jab Saya Mera Mirza,
There’s nothing to fear in the afternoon, for my beloved’s shadow is with me.
Ghar Aya Mirza, Ghar Aya Mera Mirza,
My beloved has finally returned home,
Ghar Aya Mera Mirza,
Rejoice! My beloved has come home.

Mirza Music Video

Watch the music video for “Mirza” from the movie “Maidaan,” featuring Ajay Devgn and Priyamani. The song is about the enduring power of love to overcome all obstacles.