“Kabza Lyrics Translation,” a Hindi song by Himanshu Kohli from the movie “Dil Ko Rafu Karr Lei,” is a romantic ballad about being deeply in love. The word “Kabzaa,” meaning” कब्जे,” suggests feelings of possessiveness or control, reflecting the theme of being overwhelmed by someone’s presence. Himanshu Kohli’s lyrics describe a lover’s total surrender to their partner, and his music creates a romantic atmosphere that captures the joy of being in love. The song features Karan V Grover, Ayesha Khan, and Chirag Khatri and is directed by Tushar Kalia.

Track | Kabza |
Motion Picture Soundtrack | Dil Ko Rafu Karr Lei |
Vocalist | Himanshu Kohli |
Lyrics by | Himanshu Kohli |
Musicians | Himanshu Kohli |
Featuring | Karan V Grover, Ayesha Khan, Chirag Khatri |
Release Date | March 6, 2025 |
Himanshu Kohli’s recent song shares the narrator’s experience of being completely lost in love, where their beloved’s embrace feels like a haven. The lyrics express a deep longing for connection and a wish to be one with a loved one.
Dil Ko Rafu Karr Lei Movie’s Kabza Lyrics English Translation
Kabza Kiya Hai Dil Pe Mere,
You have captured my heart,
And I Know That You Did It Na,
and I know that you did it.
Ki Hai Sazish Teri Ankhon Ne,
Your eyes have conspired,
And I Know That You Did It,
and I know that you did it.
Ab Pyar Ki Shamon Mein Ghum Hain,
Now, I am lost in the evenings of love.
Behti In Sard Hawaon Me Ghum Hai,
I am lost in these flowing cold winds.
Ab Lafzon Me Hai Ek Sharam,
Now, there is a shyness in words.
Kaise Karun Bayan,
How do I express it?
Sanware Tere Ho Jayen,
Beloved, I want to become yours.
Tujhme Kahin Kho Jayein,
I want to lose myself somewhere in you.
Palkein Munde Rahen,
I want to keep my eyelids closed,
Bahon Me Teri Is Tarah,
In your arms, like this.
Kahe Dil Mera Ab Nahi Mera Koi Thikana,
My heart says I have no other place now.
Teri Bahein Bas Mera Sirhana,
Your arms are my only pillow.
Tere Bin Main Khud Ka Raha Na,
Without you, I am no longer my own.
O Meri Jan,
Oh, my love.
Hathon Me Tera Hath Pakadna,
Holding your hand in my hands,
Teri Zulfon Me Thoda Ulajhna,
Getting a little entangled in your hair,
Is Tarah Hai Tujhme Bikharna,
This is how I want to be scattered in you,
O Meri Jan,
Oh, my love.
Kadam Kadam Chale,
Step by step, we walk,
Pehlu Me Pyar Ke,
In the realm of love.
Yu Tumse Se Hum Mile,
We met you like this,
Khud Ko Bhulake Kabhi,
Sometimes, forgetting myself.
Har Lafz Ko Tere,
Every word of yours,
Dil Me Utar Lein,
Let me take it into my heart.
Kuch Is Kadar Ho Ishq Jo,
May there be love like this,
Pehle Hua Na Kabhi,
Which has never happened before.
Rehjaye Na Ye Bate Adhuri,
May these words not remain incomplete.
Har Lamha Hai Ye Behad Jaruri,
Every moment is critical.
Ye Waqt Ki Hai Gujarish,
It is the request of time,
Rahe Na Ab Koi Fasla,
That there be no distance now.
Khwabon Se Tujhko Churake,
Stealing you from dreams,
Sirhane Apne Baithake,
Sitting you beside my pillow,
Ankhon Khole To Payen,
Whenever I open my eyes,
Tujhe Samne Har Dafa,
May I find you in front of me every time.
Kahe Dil Mera,
My heart says,
Ab Nahi Mera Koi Thikana,
Now, I have no other place.
Teri Bahein Bas Mera Sirhana,
Your arms are my only pillow.
Tere Bin Main Khud Ka Raha Na,
Without you, I am no longer my own,
O Meri Jan,
Oh, my love.
Hathon Me Tera Hath Pakadna,
Holding your hand in my hands,
Teri Zulfon Me Thoda Ulajhna,
Getting a little entangled in your hair,
Is Tarah Hai Tujhme Bikharna,
This is how I want to be scattered in you,
O Meri Jan,
Oh, my love.