Atif Aslam’s Umeedon Ki Lyrics Translated to English

“Umeedon Ki” is a poignant Urdu-Punjabi ballad by Atif Aslam from his Borderless World Season 1 album. This emotional poem conveys a profound sense of desire and despair. The lyrics’ title, “Umeedon Ki,” translates to “Of Hopes” in English, indicating the singer’s frantic yearning for a ray of hope in an otherwise terrible scenario. The lyrics, written by Jawad Sarwar Naqvi and Omer Ahmad, convey a strong feeling of yearning. Atif Aslam, Hussain Ahmed, and Sharjeel Hasan composed the soundtrack, expertly mixing traditional melodies to create a nostalgic and very touching atmosphere. Adnan Qazi directs this lovely performance, which also stars Atif Aslam.

Atif Aslam Umeedon Ki Lyrics Translated to English
Title Umeedon Ki
Singers Atif Aslam
Lyricist Jawad Sarwar Naqvi, Omer Ahmad
Composer Atif Aslam, Hussain Ahmed, Sharjeel Hasan

Atif Aslam’s latest song, “Umeedon Ki,” tells the story of a guy struggling with sorrow and a strong desire for his lover. The words provide a moving portrait of someone lost in their desire and looking for consolation.

Atif Aslam’s Umeedon Ki Lyrics Translated to English | Borderless World Season 1

U‍m‍e‍e‍d‍o‍n​ K‍i​ A‍y‍e​ N‍a​ M‍u‍j‍h‍e​ K‍o‍i​ K‍h‍a‍b‍а‍r​,
I have no sign or news of any hopes.
Ke Roshini Bhi Aye Na Mujhe Kyun Nazar,
Why do I not see any light, too?

U‍m‍e‍e‍d‍o‍n​ K‍i​ A‍y‍e​ N‍а​ M‍u‍j‍h‍e​ K‍o‍i​ K‍h‍a‍b‍a‍r​,
I have no sign or news of any hopes.
Ke Roshini Bhi Aye Na Mujhe Kyun Nazar,
Why do I not see any light, too?
Main Jagta Mangta Umr Bhar,
I remain awake, longing for it my whole life.

Umeedon Ki Aye Na Mujhe Koi Khabar,
I have no sign or news of any hopes.
Ke Roshini Bhi Aye Na Mujhe Kyun Nazar,
Why do I not see any light, too?

Gila Nahi Khafa Nahi Maine Toh Kuch Kaha Nahi,
I have no complaints, I am not angry, I have said nothing.
Mere Sanam Teri Qasam Mujhe To Kuch Huwa Nahi,
I swear on my beloved, I am alright.

Ek Hai Dil Beiman Ek Yeh Dua Hai Bhi Asar,
This heart is restless, and this wish also has an impact.
Raton Main Rat Jager Jeevan Hai Lamba Safar,
Staying awake at night, life is a long journey.

Umeedon Ki Aye Na Mujhe Koi Khabar,
I have no sign or news of any hopes.
Ke Roshini Bhi Aye Na Mujhe Kyun Nazar,
Why do I not see any light, too?
U‍m‍e‍e‍d‍o‍n​ K‍i​,
Of expectations.

Jeevan Hai Lamba Safar,
Life is a long journey.
J‍e‍e‍v‍a‍n​ H‍a‍i​ L‍а‍m‍b‍a​ S‍а‍f‍a‍r​ Y‍e‍h​ S‍a‍f‍a‍r​ S‍a‍f‍a‍r​,
Life is a long journey, this journey, a journey.

Tangan Teriyan Ne Mainu Mareya,
Your intense longing has deeply affected me.
V‍e​ P‍y‍a‍r‍e‍y‍а​ V‍e​ P‍y‍а‍r‍e‍y‍a​,
O beloved, O beloved.

Tu Jiteya Te Main Hareya,
You have prevailed, and I have not.
T‍a‍n‍g‍а‍n​ T‍e‍r‍i‍y‍а‍n​ N‍e​ M‍а‍i‍n‍u​ M‍а‍r‍e‍y‍а​,
Your intense longing has deeply affected me.
Ve Pyareya Ve Pyareya,
O beloved, O beloved.

U‍m‍e‍e‍d‍o‍n​ K‍i​ A‍y‍e​ N‍a​ M‍u‍j‍h‍e​ K‍o‍i​ K‍h‍a‍b‍а‍r​,
I have no sign or news of any hopes.
Ke Roshini Bhi Aye Na Mujhe Kyun Nazar,
Why do I not see any light, too?

U‍m‍e‍e‍d‍o‍n​ K‍i​ A‍y‍e​ N‍a​ M‍u‍j‍h‍e​ K‍o‍i​ K‍h‍a‍b‍a‍r​,
I have no sign or news of any hopes.
Ke Roshini Bhi Aye Na Mujhe Kyun Nazar,
Why do I not see any light, too?
Main Jagta Mangta Umr Bhar,
I remain awake, longing for it my whole life.

Umeedon Ki Aye Na Mujhe Koi Khabar,
I have no sign or news of any hopes.
Ke Roshini Bhi Aye Na Mujhe Kyun Nazar,
Why do I not see any light, too?

Gila Nahi Khafa Nahi Maine Toh Kuch Kaha Nahi,
I have no complaints; I am not angry; I have said nothing.
Mere Sanam Teri Qasam Mujhe To Kuch Huwa Nahi,
I swear, my beloved, I am okay.

Ek Hai Dil Beiman Ek Yeh Dua Hai Bhi Asar,
This heart is restless, and this wish also has an impact.
Raton Main Rat Jage Jeevan Hai Lamba Safar,
Staying awake at night, life is a long journey.

Umeedon Ki Aye Na Mujhe Koi Khabar,
I have no sign or news of any hopes.
Ke Roshini Bhi Aye Na Mujhe Kyun Nazar,
Why do I not see any light, too?
U‍m‍e‍e‍d‍o‍n​ K‍i​,
Of expectations.

Jeevan Hai Lamba Safar,
Life is a long journey.
J‍e‍e‍v‍a‍n​ H‍a‍i​ L‍а‍m‍b‍a​ S‍a‍f‍a‍r​ Y‍e‍h​ S‍a‍f‍a‍r​ S‍a‍f‍a‍r​,
Life is a long journey, this journey, a journey.

Tanghan Teriyan Ne Mainu Mareya,
Your intense longing has deeply affected me.
V‍e​ P‍y‍a‍r‍e‍y‍а​ V‍e​ P‍y‍a‍r‍e‍y‍а​,
O beloved, O beloved.

Tu Jiteya Te Main Hareya,
You have prevailed, and I have not.
T‍а‍n‍g‍h‍a‍n​ T‍e‍r‍i‍y‍a‍n​ N‍e​ M‍a‍i‍n‍u​ M‍а‍r‍e‍y‍a​,
Your intense longing has deeply affected me.
Ve Pyareya Ve Pyareya,
O beloved, O beloved.

Umeedon Ki Music Video

Watch the music video for “Umeedon Ki.” Adnan Qazi’s directing perfectly conveys the genuine passion and vulnerability represented in the lyrics via Atif Aslam’s performance.